Two strings to one’s bow دو تیر در ترکش داشتن، دو یا چند هنره بودن
Two means of achieving one’s aim دو وسیله برای رسیدن به یک هدف
The salesman had two strings to his bow-if a phone call didn’t get results, he would appear in person.
فروشنده دو تیر در ترکش داشت – اگر تماس تلفنی نتیجه ای در بر نداشت، شخصأ ظاهر می شد.
On tenter hooks معلق بین زمین و آسمان، در حال بلا تکلیفی، مثل اسفند روی آتش
In a state of anxiety در حالت نگرانی
)cloth used to be stretched or “tentered” on hooks )
(لباس ها در قلاب کش آمده یا ” آویزان هستند ” )
The indicted clerk was kept on tenter hooks by the district attorney.
دادستان، کارمند متهم را در بلاتکلیفی قرار داد.
The fat is in the fire کار از کار گذشتن
The mischief is done شرارت و دو بهم زنی انجام شده است
We implored him to desist but he said that the fat was already in the fire.
ما از او خواستیم دست بردارد اما او گفت که قبلأ کار از کار گذشته است.
Like Caesar’s wife مبرا از سوء ظن
Above suspicion مبرا از شک و سوء ظن
Mrs. Drake would have to be like Caesar’s wife so that no tinge of scandal would embarrass her husband, our new mayor.
خانم << دراک >> مبرا از سوء ظن خواهد بود و بنابر این ذره ای رسوایی، شوهر او را که شهردار جدید ما است شرمنده نمی کند.
دستهها