دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی

بخش بیست و نهم اصطلاحات و ضرب المثل ها

Two strings to one’s bow دو تیر در ترکش داشتن، دو یا چند هنره بودن
Two means of achieving one’s aim دو وسیله برای رسیدن به یک هدف
The salesman had two strings to his bow-if a phone call didn’t get results, he would appear in person.
فروشنده دو تیر در ترکش داشت – اگر تماس تلفنی نتیجه ای در بر نداشت، شخصأ ظاهر می شد.
On tenter hooks معلق بین زمین و آسمان، در حال بلا تکلیفی، مثل اسفند روی آتش
In a state of anxiety در حالت نگرانی
)cloth used to be stretched or “tentered” on hooks )
(لباس ها در قلاب کش آمده یا ” آویزان هستند ” )
The indicted clerk was kept on tenter hooks by the district attorney.
دادستان، کارمند متهم را در بلاتکلیفی قرار داد.
The fat is in the fire کار از کار گذشتن
The mischief is done شرارت و دو بهم زنی انجام شده است
We implored him to desist but he said that the fat was already in the fire.
ما از او خواستیم دست بردارد اما او گفت که قبلأ کار از کار گذشته است.
Like Caesar’s wife مبرا از سوء ظن
Above suspicion مبرا از شک و سوء ظن
Mrs. Drake would have to be like Caesar’s wife so that no tinge of scandal would embarrass her husband, our new mayor.
خانم << دراک >> مبرا از سوء ظن خواهد بود و بنابر این ذره ای رسوایی، شوهر او را که شهردار جدید ما است شرمنده نمی کند.

از داوود چوبینی

داوود چوبینی،
نابینا،
متولد 30/06/1367،
عاشق زبان انگلیسی و سایر زبان های خارجی،
مترجم زبان انگلیسی،
لیسانس مترجمی زبان انگلیسی،
متخصص در زمینه ی طراحی وبسایت،
در زمینه ی کامپیوتر دارای مدرک کد نویسی html و سیستم های مدیریت صفحات وب مثل wordpress،
مدارک در حوزه ی زبان: لیسانس مترجمی زبان انگلیسی، toefl، fce و مدرک advance proficiency از کانون زبان ایران.
راه های تماس:
آیدی اینستاگرام:
داوود چوبینی
ایمیل: d.d.choobiny@gmail.com
اسکایپ: davood.choofiny
شماره ی تماس: 09019934846
همچنین از طریق این شماره می توانید من را در شبکه های اجتماعی نیز بیابید.
شماره ثابت: +98-21-33-20-13-01

دیدگاهتان را بنویسید